專業論文標題翻譯
An acidic and thermostable carboxymethyl cellulase from the yeast

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


討厭

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一定の時間まで待って、あなたはしかし恐らく永遠に
知っていないもあることを知っていて、その上恐らく比較的に幸いに2012年の夜にあな

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯可不能用半調子英文,你得用力學。至少要讀熟朗文版英文文法,學習出版公司跟書林出版公司(及其他)都有翻譯系列的書籍,有助於你盡快進入狀況。

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣的雜誌報導
대만의 잡지보도

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

oo oppa你好 我是台灣的oooo
ㅇㅇ오빠,안녕하세요. 저는 대만에 왔는 ㅇㅇㅇㅇ 입니다.

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1952年詩集《舟子的悲歌》出版
1954年 詩集《藍色的羽毛》出版

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

누가  있어 요?
有人嗎?

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.啊,怎麼辦?事情怎麼變成這樣?
아.어떡해?일이 왜 그렇게 됐어?

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.( 您好, 我是先前向貴店預約6月11日料理課程體驗的台灣觀光客李先生, 因行程變更因素而需取消當日之預約, 造成貴店的不便還請您見諒 非常感謝您. )
 翻譯>>

caldwe53 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()